Info Malthus Darwin

abril 10th, 2008 a las 3:52 pm

“SPANGLISH”

ENGLISH.jpg

Solo el 5% de los mayores de 25 años tiene nivel avanzado de Inglés, según un estudio de Expansión & Empleo, publicado en Abril 2008. Se trata de un dato alarmante, ya que ante la falta de candidatos con dominio de la lengua extranjera, se tienen que destinar recursos hacia el área de formación en concepto mejoras estructurales. Además, según un estudio realizado por el Eurobarómetro de la Unión Europea durante el año 2006, el 56% de la población solo conoce su lengua materna. Resulta curioso, como contrapartida, el aumento significativo del uso de vocablos de origen inglés en algunas situaciones cotidianas.

La tendencia de adoptar palabras extranjeras para su uso diario se extiende sobretodo en ámbitos profesionales. Dichos anglicismos son expresados por dos motivos: su traducción literal significa otro concepto lejano el original (Wc, Footing…), o por otra banda, no existe posible traducción (Brieffing, software…). Se encuentran distintos ejemplos en muchos y variados sectores relacionados con los Deportes, la Tecnología, la Informática, la Economía o el Ocio, por ejemplo. A este fenómeno se le tiene que añadir la mala traducción de algunas palabras consideradas false friends, que por su parecido con nuestro idioma hace que se traduzcan erróneamente. Un caso es actual, que en inglés significa real o efectivo, o por ejemplo, advise, que su traducción no es aviso sino consejo.

La parte curiosa de esta tendencia es la traducción de acrónimos, que en este caso sí que se traducen para el uso habitual. En este caso, la Organización de Naciones Unidas, la ONU, es conocida por estas siglas solo en castellano, ya que en el resto del mundo es la UN (United Nations), o el Fondo Monetario Internacional, el FMI que se conoce por IMF, las siglas en su idioma oficial, el inglés.

La globalización ha desarrollado estas prácticas potenciándolas en contraposición del aprendizaje de un nuevo idioma. Las Administraciones Públicas tienen parte de protagonismo en este punto, ya que los programas educativos cambian demasiado a menudo como para asentar un modelo de educación sólido y duradero en el tiempo. Mediante una propuesta basada en las nuevas tecnologías junto con un aprendizaje de la lengua más común en los negocios, las nuevas generaciones tendrán un grado de preparación óptimo para empezar a estudiar carreras universitarias. Junto a este modelo, las promociones en el extranjero mediante intercambio de estudiantes y con nuevos tipos de iniciativas basadas en la compresión y expresión oral, los jóvenes menores de 16 años pueden crear una buena base con la que, en un futuro, trabajar aspectos más gramaticales y profesionales. Estas nuevas técnicas pueden estar basadas en la lectura de libros, escuchar música o ver películas en versión original.